The names Kosala and Videha in the singular number indicate the kingdoms,—Oudh and North Behar,—and in the plural number they mean the ancient races which inhabited those two countries. According to the Epic, Dasa-ratha king of the Kosalas had four sons, the eldest of whom was Rama the hero of the poem. And Janak king of the Videhas had a daughter named Sita, who was miraculously born of a field furrow, and who is the heroine of the Epic. Janak ordained a severe test for the hand of his daughter, and many a prince and warrior came and went away disappointed.
Afterwards Rishya-shringa said again to the King "I will perform another sacrificial act to secure thee a son.
Hither were previously collected the gods, with the Gandharvas, the Siddhas and the sages, for the sake of receiving their respective shares, Brahma too, the sovereign of the gods, with Sthanoo, and Narayana, chief of beings and the four supporters of the universe, and the divine,mothers of all the celestials, met together there.
To the Ushwa-medha, the great sacrifice of the magnanimous monarch, came also Indra the glorious one, surrounded by the Muroots. Rishya-shringi then supplicated the gods assembled for their share of the sacrifice saying"This devout king Dusha-rutha, who, through the desire of offspring, confiding in you, has performed sacred austerities, and who has offered to you the sacrifice called Ushwa-medha, is about to perform, another sacrifice for the sake of obtaining sons.
To him thus desirous of offspring be pleased to grant the blessing: I supplicate you all with joined hands. May he have four sons, renowned through the universe. The lord of men by this sacrifice shall obtain the great object of his desires. Having thus said, the gods preceded by Indra, disappeared.
We, O glorious one, regarding the promise formerly granted by thy kindness that he should be invulnerable to the gods, the Danuvas and the Yukshas have born sic all, his oppression ; this lord of Rakshases therefore distresses the universe; and, inflated by this promise unjustly vexes the divine sages, the Yukshas, and Gandhavras, the Usooras, and men: Vishruvna, distressed by his power, has abandoned Lanka and fled.
O divine one save us from Ravana, who fills the world with noise and tumult. O giver of desired things, be pleased to contrive a way for his destruction.
I have devised the method for slaying this outrageous tyrant. Upon his requesting, "May I be invulnerable to the divine sages, the Gandharvas, the Yakshas, the Rakshasas p. At this time Vishnoo the glorious, the lord of the world, arrayed in yellow, with hand ornaments of glowing gold, riding on Vinuteya, as the sun on a cloud, arrived with his conch, his discus, and his club in his hand.
Being adored by the excellent celestials, and welcomed by Bruhma, he drew near and stood before him. All the gods then addressed Vishnoo, "O Mudhoo-sooduna, thou art able to abolish the distress of the distressed.
We intreat thee, be our sanctuary, 0 Uchyoota. For the sake of the good of the universe, we intreat thee, O Vishnoo, to become his son. Dividing thyself into four parts, in the wombs of his three consorts equal to Huri, Shree, and Keertee, assume the sonship of king Dusha-rutha, the lord of Uyodhya, eminent in the knowledge of duty, generous and illustrious, as the great sages.
Thus becoming man, O Vishnoo, conquer in battle Ravuna, the terror of the universe, who is invulnerable to the gods.
This ignorant Rakshus Ravuna, by the exertion of his power, afflicts the gods, the Gundhurvas, the Siddhas, and the most excellent sages; these sages, the Gundhurvas, and the Upsaras, sporting in the forest Nunduna have been destroyed by that furious one.
We, with the sages, are come to thee seeking his destruction. The Siddhas, the Gundhurvas, and the Yakshas betake themselves to thee, thou art our only refuge; O Deva, afflicter of enemies, regard the world of men, and destroy the enemy of the gods.
Dividing himself into four parts, he whose eyes resemble the lotos and the pulasa, the lotos petal-eyed, chose for his father Dusha-ratha the sovereign of men.
The divine sages then with the Gundhurvas, the Roodras, and the different sorts of Upsaras, in the most excellent strains, praised the destroyer of Mudhoo, saying "Root up Ravuna, of fervid energy, the devastator, the enemy of Indra swollen with pride.
Destroy him, who causes universal lamentation, the annoyer of the holy ascetics, terrible, the terror of the devout Tupuswees.
Having destroyed Ravuna, tremendously powerful, who causes universal weeping, together with his army and friends, dismissing all sorrow, return to heaven, the place free from stain and sin, and protected by the sovereign of the celestial powers.
Prudens ille, voluminum sacrorum gnarus, responsum quod dederat aliquamdiu meditatus, mente ad se revocata regem deuno est effatus: Ibidem vates ille deos, qui portiones suas accipiendi gratia advenerant, apprecatus, En!
Nunc iterum accingit se ad aliud sacrum peragendum: Ille ego, qui manus supplices tendo, vos universos pro eo apprecor: Divi supplicem vatis filium invicem affari: Tu nobis, virsancte, imprimis es venerandus, nec minus rex ille; compos fiet voti sui egregii hominum princeps.
Superi vero, legitime in concilio congregati. Tuo munere auctus, O Brachman! A te propitio olim ex voto ei hoc munus concessum fuit, ut ne a diis, Danuidis, Geniisve necari posset. Nos, oraculum tuum reveriti, facinora eius qualiacunque toleramus.
At ille gigantum tyrannus ternos mundos gravibus iniuriis vexat Deos, Sapientes, Genios, Fidicines coelestes, Titanes, mortales denique, exsuperat ille aegre cohibendus, tuoque munere demens.
Ergo ingens nobis periculum imminet ab hoc gigante visu horribili; tuum est, alme Parens! Ita admonitus ille a diis universis, paulisper meditatus, Ehem! Petierat is a me, ut a Gandharvis, a Geniis, a Divis, Danuibus Gigantibusque necari non posset et me annuente voto suo potitus est.
Prae contemptu vero monstrum illud homines non commemoravit: Sis praesidio nobis numine tuo inconcusso.In calling his two sons by the names of Gershom and Eliezer, Moses, like Joseph and other righteous men, intended to have the fact of God's help constantly before him.
Since his sons would be with him, and he would often address them or call them by name, he would remember his gratitude to God. This comparison of the elements of solitude, resistance, and solidarity in the portrayals of female lament for the dead in ancient Greek tragedy with women’s lament practices in modern Greece suggests to me that modern moirológia have their roots in the ancient thrênoi, and that the ancient tragic representations accurately reflect the.
Best Famous Daughter Poems. Here is a collection of the all-time best famous Daughter poems. This is a select list of the best famous Daughter poetry. Reading, writing, and enjoying famous Daughter poetry (as well as classical and contemporary poems) is a great past time.
Homer describes her as the wife of Hades, and the formidable, venerable, and majestic queen of the Shades, who exercises her power, and carries into effect the curses of men upon the souls of the dead, along with her husband.
Homer’s epic of the family is profoundly traditional in its advocacy. It is unsurprising that Christianity, the religion of love and family, took a liking to Homer’s works and themes. Furthermore, Homer’s Odysseus is a profoundly conservative figure.
Long was the time which elapsed before any one dreamt of questioning the unity of the authorship of the Homeric poems.
The grave and cautious Thucydides quoted without hesitation the Hymn to Apollo, the authenticity of which has been already disclaimed by modern critics.